Menu Xerais

As excelentes críticas británicas sobre «Todo é silencio» de Manuel Rivas

A novela Todo é silencio, de Manuel Rivas, colleitou na súa tradución ao inglés (All Is Silence) unha bo feixe de críticas que remarcan a excelencia da novela. Todo é silencio será lanzada en breve en Francia.

Reproducimos pequenos fragmentos desas críticas cos seus enlaces.


Fragmentos dalgunhas das críticas británicas sobre «Todo é silencio» de Manuel Rivas

“In this haunting, wonderfully poetic novel, Rivas gives us eloquent warning that what starts as fearful silence may end up as an incapacity to speak” – Michael Kerrigan, Guardian

“One of the finest tours de force published anywhere, in any language” – Eileen Battersby, Irish Times

“Manuel Rivas is the best writer in Spain today. All Is Silence is a thoughtful, penetrating and haunting book whose poetic resonance lingers long after you turn the final page.” – Jason Webster

“Rivas, ably translated here by Jonathan Dunne, combines a lyric gift, full of rich imagery and a touch of fantasy, with bald, direct prose” – Independent

“Rivas magically immerses us in the labyrinth of saudade, illuminating paths that show us the way to paradise lost.” – El País

“With his latest novel, we regain the pleasure of reading once more.” – El Imparcial

“An energetic – and energising – writer” – Sunday Business Post (Ireland)

-See more at:

Comentarios pechados